summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source3/locale/pam_winbind/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source3/locale/pam_winbind/nb.po')
-rw-r--r--source3/locale/pam_winbind/nb.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/nb.po b/source3/locale/pam_winbind/nb.po
index 36989b8425..fb938c94c4 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/nb.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/nb.po
@@ -18,97 +18,97 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:533
msgid "Success"
msgstr "Vellykket"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:535
msgid "No primary Domain Controler available"
msgstr "Ingen primær domenekontroller tilgjengelig"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:537
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Ingen domenekontrollere funnet"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:539
msgid "No logon servers"
msgstr "Ingen innloggingsservere"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:541
msgid "Password too short"
msgstr "Passordet er for kort"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:543
msgid "The password of this user is too recent to change"
msgstr "Passordet for denne brukeren er for nytt til å endre"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:545
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Passordet finnes allerede i passordloggen"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:547
msgid "Your password has expired"
msgstr "Passordet er utløpt"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:549
msgid "You need to change your password now"
msgstr "Du må endre passordet nå"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:551
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn fra denne arbeidsstasjonen"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:553
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn på dette tidspunktet"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:555
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er utløpt. Kontakt systemadministratoren"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:558
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er deaktivert. Kontakt systemadministratoren"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:561
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
msgstr "Din konto er låst. Kontakt systemadministratoren"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:566
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:568
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:570
msgid "Access is denied"
msgstr "Tilgang avvist"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:845
msgid "Your password expires today"
msgstr "Passordet utløper i dag"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:851
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s"
msgstr "Passordet vil utløpe om %d %s"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
msgid "days"
msgstr "dager"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:852
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
msgstr "Midlertidig innlogging. Du må endre passordet straks du er tilkoblet igjen"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
msgstr "Domenekontrolleren er utilgjengelig, bruker mellomlagrede rettigheter i stedet. Nettverksressurser Kan være utilgjengelige"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
@@ -116,60 +116,60 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mellomlager for Kerberos-billetter på grunn av tidsdifferanse\n"
"i forhold til domenekontroller. Kontroller systemtiden.\n"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
#, c-format
msgid "Your password "
msgstr "Passordet "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
msgstr "må inneholde minst %d tegn; "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
msgstr "kan ikke være likt noen av dine %d tidligere passord; "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
#, c-format
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
msgstr "må inneholde store bokstaver, tall eller skilletegn; og kan ikke inneholde ditt kontonavn eller fulle navn; "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
#, c-format
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
msgstr "Angi et annet passord. Skriv inn et passord som oppfyller kriteriene i begge tekstboksene."
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Passordet er for enkelt"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
msgid "Username: "
msgstr "Brukernavn: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
msgid "Changing password for"
msgstr "Endrer passord for"
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(gjeldende) NT-passord: "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Angi nytt NT-passord: "
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: "
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: "
#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
#. * typed were not the same.
#.
-#: ../../nsswitch/pam_winbind.h:119
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:119
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Beklager, passordene samsvarer ikke"