summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po270
1 files changed, 106 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9b474601..17091ebb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# Fedora Spanish translation of sssd.master.
-# This file is distributed under the same license as the sssd.master package.
-#
-# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
+# Hugo Jiménez Hernández <hjimenezhdez@gmail.com>, 2011.
+# <sgallagh@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sss_daemon 0.4.0\n"
+"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-19 11:15-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 09:18-0300\n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 13:38-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:11+0000\n"
+"Last-Translator: sgallagh <sgallagh@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/config/SSSDConfig.py:39
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
@@ -29,9 +29,9 @@ msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración"
#: src/config/SSSDConfig.py:41
-#, fuzzy
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
-msgstr "Incluir la marca de tiempo en los registros de depuración"
+msgstr ""
+"Incluir microsegundos en la marca de tiempo en los registros de depuración"
#: src/config/SSSDConfig.py:42
msgid "Write debug messages to logfiles"
@@ -78,6 +78,8 @@ msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
+"Directorio en el sistema de archivos donde SSSD debería guardar fichero de "
+"reproducción de cache de Kerberos."
#: src/config/SSSDConfig.py:56
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
@@ -111,21 +113,26 @@ msgstr "El valor del campo contraseña que el proveedor NSS debe devolver"
#: src/config/SSSDConfig.py:63
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
+"Sustituye valores del directorio personal del proveedor de la identidad con "
+"este valor"
#: src/config/SSSDConfig.py:64
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de los usuarios de consola habilitados para registrarse"
#: src/config/SSSDConfig.py:65
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
+"Lista de consolas que serán vetadas, y reemplazadas por la consola de reserva"
#: src/config/SSSDConfig.py:66
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr ""
+"Si una consola almacenada en el directorio central es permitida pero no se "
+"encuentra disponible, utilice esta de reserva"
#: src/config/SSSDConfig.py:69
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
@@ -147,15 +154,17 @@ msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:72
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Que clase de mensajes se muestran al usuario durante la autenticación"
#: src/config/SSSDConfig.py:73
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
+"Cuanto segundos se mantendrá la información de identidad almacenada para "
+"solicitudes de PAM"
#: src/config/SSSDConfig.py:74
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Cuanto días se debe mostrar un aviso de expiración de contraseña"
#: src/config/SSSDConfig.py:77
msgid "Identity provider"
@@ -224,7 +233,7 @@ msgstr "La sección del dominio de la consulta para descubrir servicios DNS"
#: src/config/SSSDConfig.py:94
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
-msgstr ""
+msgstr "Sustituye valor GID del proveedor de la identidad con este valor"
#: src/config/SSSDConfig.py:95
msgid "Treat usernames as case sensitive"
@@ -255,16 +264,19 @@ msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:103
msgid "Search base for HBAC related objects"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda base para objetos HBAC"
#: src/config/SSSDConfig.py:104
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr ""
+"Cantidad de tiempo entre búsquedas de reglas HBAC contra el servidor IPA"
#: src/config/SSSDConfig.py:105
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr ""
+"Si se encuentran presentes reglas de negación (DENY) o bien se niega todo "
+"(DENY_ALL) o se ignora (IGNORE)"
#: src/config/SSSDConfig.py:106
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
@@ -306,28 +318,27 @@ msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:120
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
-msgstr ""
+msgstr "ciclo de vida renovable del TGT"
#: src/config/SSSDConfig.py:121
msgid "Lifetime of the TGT"
-msgstr ""
+msgstr "ciclo de vida del TGT"
#: src/config/SSSDConfig.py:122
msgid "Time between two checks for renewal"
-msgstr ""
+msgstr "tiempo entre dos comprobaciones para renovación "
#: src/config/SSSDConfig.py:123
msgid "Enables FAST"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita FAST"
#: src/config/SSSDConfig.py:124
msgid "Selects the principal to use for FAST"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona el principal para su uso por FAST"
#: src/config/SSSDConfig.py:125
-#, fuzzy
msgid "Enables principal canonicalization"
-msgstr "Habilitar la validación de credenciales"
+msgstr "Habilita canonicalización principal"
#: src/config/SSSDConfig.py:128
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
@@ -373,7 +384,7 @@ msgstr "Tiempo entre intentos de reconexión cuando esté fuera de línea"
#: src/config/SSSDConfig.py:140
msgid "Use only the upper case for realm names"
-msgstr ""
+msgstr "Use solo el caso superior para nombres reales"
#: src/config/SSSDConfig.py:141
msgid "File that contains CA certificates"
@@ -384,18 +395,16 @@ msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Ruta hacia un directorio certificado CA"
#: src/config/SSSDConfig.py:143
-#, fuzzy
msgid "File that contains the client certificate"
-msgstr "Archivo que contiene los certificados CA"
+msgstr "Fichero que contiene el certificado de cliente"
#: src/config/SSSDConfig.py:144
-#, fuzzy
msgid "File that contains the client key"
-msgstr "Archivo que contiene los certificados CA"
+msgstr "Fichero que contiene la llave de cliente"
#: src/config/SSSDConfig.py:145
msgid "List of possible ciphers suites"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de posibles suites de cifrado"
#: src/config/SSSDConfig.py:146
msgid "Require TLS certificate verification"
@@ -410,14 +419,12 @@ msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar"
#: src/config/SSSDConfig.py:149
-#, fuzzy
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
-msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar"
+msgstr "Especifica el reinado de autorización sasl a ser utilizado"
#: src/config/SSSDConfig.py:150
-#, fuzzy
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
-msgstr "Especifique el id de autorización sasl a usar"
+msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:151
msgid "Kerberos service keytab"
@@ -437,36 +444,36 @@ msgstr "Período de vida del TGT para la conexión LDAP"
#: src/config/SSSDConfig.py:155
msgid "How to dereference aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Como eliminar aliases"
#: src/config/SSSDConfig.py:156
-#, fuzzy
msgid "Service name for DNS service lookups"
-msgstr "Filtro para las búsquedas del usuario"
+msgstr "Nombre de servicio para busquedas de servicios DNS"
#: src/config/SSSDConfig.py:157
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
-msgstr ""
+msgstr "La cantidad de registros a ser obtenidos en una única consulta LDAP"
#: src/config/SSSDConfig.py:158
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
+"La cantidad de miembros que deben faltar para desencadenar una deref completa"
#: src/config/SSSDConfig.py:159
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr ""
+"Si la Biblioteca LDAP debería realizar una búsqueda inversa para "
+"canonicalizar el nombre del host durante un enlace SASL"
#: src/config/SSSDConfig.py:161
-#, fuzzy
msgid "entryUSN attribute"
-msgstr "Atributo UID"
+msgstr "atributo entryUSN"
#: src/config/SSSDConfig.py:162
-#, fuzzy
msgid "lastUSN attribute"
-msgstr "Atributo UID"
+msgstr "atributo lastUSN"
#: src/config/SSSDConfig.py:164
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
@@ -477,18 +484,16 @@ msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda"
#: src/config/SSSDConfig.py:168
-#, fuzzy
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
-msgstr "Tiempo máximo a esperar un pedido de búsqueda"
+msgstr "periodo de espera para solicitud de enumeración"
#: src/config/SSSDConfig.py:169
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"
#: src/config/SSSDConfig.py:170
-#, fuzzy
msgid "Length of time between cache cleanups"
-msgstr "Tiempo en segundos entre las actualizaciones de enumeración"
+msgstr "periodo de tiempo entre borrados de la caché"
#: src/config/SSSDConfig.py:171
msgid "Require TLS for ID lookups"
@@ -556,164 +561,141 @@ msgstr "Atributo hora de modificación"
#: src/config/SSSDConfig.py:189
msgid "shadowLastChange attribute"
-msgstr ""
+msgstr "atributo shadowLastChange"
#: src/config/SSSDConfig.py:190
-#, fuzzy
msgid "shadowMin attribute"
-msgstr "Atributo Username"
+msgstr "atributo shadowMin "
#: src/config/SSSDConfig.py:191
-#, fuzzy
msgid "shadowMax attribute"
-msgstr "Atributo Username"
+msgstr "atributo shadowMax"
#: src/config/SSSDConfig.py:192
-#, fuzzy
msgid "shadowWarning attribute"
-msgstr "Atributo Username"
+msgstr "atributo shadowWarning "
#: src/config/SSSDConfig.py:193
-#, fuzzy
msgid "shadowInactive attribute"
-msgstr "Atributo Username"
+msgstr "atributo shadowInactive "
#: src/config/SSSDConfig.py:194
-#, fuzzy
msgid "shadowExpire attribute"
-msgstr "Atributo Username"
+msgstr "atributo shadowExpire"
#: src/config/SSSDConfig.py:195
-#, fuzzy
msgid "shadowFlag attribute"
-msgstr "Atributo shell"
+msgstr "atributo shadowFlag "
#: src/config/SSSDConfig.py:196
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
-msgstr ""
+msgstr "listado de atributos de servicios PAM autorizados"
#: src/config/SSSDConfig.py:197
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo de listado de equipos de servidor autorizados"
#: src/config/SSSDConfig.py:198
msgid "krbLastPwdChange attribute"
-msgstr ""
+msgstr "atributo krbLastPwdChange "
#: src/config/SSSDConfig.py:199
-#, fuzzy
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
-msgstr "Atributo hora de modificación"
+msgstr "atributo krbPasswordExpiration "
#: src/config/SSSDConfig.py:200
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
+"atributo indicando que las políticas de contraseña del lado del servidor "
+"están activas"
#: src/config/SSSDConfig.py:201
-#, fuzzy
msgid "accountExpires attribute of AD"
-msgstr "Atributo Username"
+msgstr "atributo accountExpires de AD"
#: src/config/SSSDConfig.py:202
msgid "userAccountControl attribute of AD"
-msgstr ""
+msgstr "atributo userAccountControl de AD"
#: src/config/SSSDConfig.py:203
-#, fuzzy
msgid "nsAccountLock attribute"
-msgstr "Atributo Username"
+msgstr "atributo nsAccountLock "
#: src/config/SSSDConfig.py:204
-#, fuzzy
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
-msgstr "Atributo Username"
+msgstr "loginDisabled atributo de NDS"
#: src/config/SSSDConfig.py:205
-#, fuzzy
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
-msgstr "Atributo Username"
+msgstr "loginExpirationTime atributo de NDS"
#: src/config/SSSDConfig.py:206
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
-msgstr ""
+msgstr "loginAllowedTimeMap atributo de NDS"
#: src/config/SSSDConfig.py:208
-#, fuzzy
msgid "Base DN for group lookups"
-msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
+msgstr "DN base para busqueda de grupos"
#: src/config/SSSDConfig.py:211
-#, fuzzy
msgid "Objectclass for groups"
-msgstr "Objectclass para los usuarios"
+msgstr "clase objeto para"
#: src/config/SSSDConfig.py:212
-#, fuzzy
msgid "Group name"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Nombre del grupo"
#: src/config/SSSDConfig.py:213
-#, fuzzy
msgid "Group password"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Contraseña del grupo"
#: src/config/SSSDConfig.py:214
-#, fuzzy
msgid "GID attribute"
-msgstr "Atributo UID"
+msgstr "Atributo GID"
#: src/config/SSSDConfig.py:215
-#, fuzzy
msgid "Group member attribute"
-msgstr "Atributo memberOf"
+msgstr "Atributo de miembro del grupo"
#: src/config/SSSDConfig.py:216
-#, fuzzy
msgid "Group UUID attribute"
-msgstr "Atributo UUID"
+msgstr "Atributo de UUID del grupo"
#: src/config/SSSDConfig.py:217
-#, fuzzy
msgid "Modification time attribute for groups"
-msgstr "Atributo hora de modificación"
+msgstr "Atributo de modificación de tiempo para los grupos"
#: src/config/SSSDConfig.py:219
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
-msgstr ""
+msgstr "A continuación, nivel SSSD de anidado máximo"
#: src/config/SSSDConfig.py:221
-#, fuzzy
msgid "Base DN for netgroup lookups"
-msgstr "DN base para búsquedas de usuario"
+msgstr "DN base para búsquedas de grupos de red"
#: src/config/SSSDConfig.py:222
-#, fuzzy
msgid "Objectclass for netgroups"
-msgstr "Objectclass para los usuarios"
+msgstr "Clases de objetos para grupos de red"
#: src/config/SSSDConfig.py:223
msgid "Netgroup name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de grupo de red"
#: src/config/SSSDConfig.py:224
-#, fuzzy
msgid "Netgroups members attribute"
-msgstr "Atributo memberOf"
+msgstr "Atributo de miembros de grupos de red"
#: src/config/SSSDConfig.py:225
-#, fuzzy
msgid "Netgroup triple attribute"
-msgstr "Atributo hora de modificación"
+msgstr "Atributo triple de grupo de red"
#: src/config/SSSDConfig.py:226
-#, fuzzy
msgid "Netgroup UUID attribute"
-msgstr "Atributo UUID"
+msgstr "Atributo UUID de miembro de red"
#: src/config/SSSDConfig.py:227
-#, fuzzy
msgid "Modification time attribute for netgroups"
-msgstr "Atributo hora de modificación"
+msgstr "Atributo de modificación de tiempo para grupos de red"
#: src/config/SSSDConfig.py:230
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
@@ -726,18 +708,22 @@ msgstr "Filtro LDAP para determinar privilegios de acceso"
#: src/config/SSSDConfig.py:234
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
+"Los atributos que deberán ser utilizados para evaluar si una cuenta ha "
+"expirado"
#: src/config/SSSDConfig.py:235
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
-msgstr ""
+msgstr "Las reglas que deberían ser utilizadas para evaluar control de acceso"
#: src/config/SSSDConfig.py:238
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
+"URI de un servidor LDAP donde se permite la modificación de contraseñas"
#: src/config/SSSDConfig.py:239
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr ""
+"Nombre del servicio DNS para el servidor de modificación de contraseñas LDAP"
#: src/config/SSSDConfig.py:242
msgid "Comma separated list of allowed users"
@@ -763,38 +749,38 @@ msgstr "Nombre de la biblioteca NSS a usar"
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Pila PAM a usar"
-#: src/monitor/monitor.c:2369
+#: src/monitor/monitor.c:2398
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Convertirse en demonio (predeterminado)"
-#: src/monitor/monitor.c:2371
+#: src/monitor/monitor.c:2400
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Ejecutarse en forma interactiva (no un demonio)"
-#: src/monitor/monitor.c:2373
+#: src/monitor/monitor.c:2402
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Indicar un archivo de configuración diferente al predeterminado"
-#: src/monitor/monitor.c:2375
+#: src/monitor/monitor.c:2404
msgid "Print version number and exit"
msgstr ""
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1572 src/providers/ldap/ldap_child.c:368
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:373
#: src/util/util.h:89
msgid "Debug level"
msgstr "Nive de depuración"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1574 src/providers/ldap/ldap_child.c:370
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:375
#: src/util/util.h:93
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Agregar marcas de tiempo de depuración"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1576 src/providers/ldap/ldap_child.c:372
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:377
#: src/util/util.h:95
msgid "Show timestamps with microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar marcas de tiempo con microsegundos"
-#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1578 src/providers/ldap/ldap_child.c:374
+#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1580 src/providers/ldap/ldap_child.c:379
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Un arhivo abierto de descriptor para los registros de depuración"
@@ -942,9 +928,8 @@ msgstr "Error al poner la región\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:84 src/tools/sss_groupmod.c:76
#: src/tools/sss_usermod.c:85
-#, fuzzy
msgid "Specify group to add to\n"
-msgstr "Especifique el grupo a agregar\n"
+msgstr "Especifica el grupo a ser añadido\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:108
msgid "Specify user to add\n"
@@ -1085,9 +1070,8 @@ msgid "Groups to remove this group from"
msgstr "Grupos desde los que se debe eliminar este grupo"
#: src/tools/sss_groupmod.c:84 src/tools/sss_usermod.c:93
-#, fuzzy
msgid "Specify group to remove from\n"
-msgstr "Especifique el grupo a modificar\n"
+msgstr "Especifica el grupo a ser eliminado de\n"
#: src/tools/sss_groupmod.c:98
msgid "Specify group to modify\n"
@@ -1317,45 +1301,3 @@ msgstr "%s se debe ejecutar como root\n"
#: src/util/util.h:91
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr "Envia el resultado de la depuración hacia archivos en lugar de stderr"
-
-#~ msgid "Ping timeout before restarting domain"
-#~ msgstr "Tiempo máximo de ping antes de reinciar el dominio"
-
-#~ msgid "sssd must be run as root\n"
-#~ msgstr "sssd debe ejecutarse como root\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "nscd socket was detected. As nscd caching capabilities may conflict with "
-#~ "SSSD, it is recommended to not run nscd in parallel with SSSD\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha sido detectado un socket nscd. Debido a que las capacidades de cacheo "
-#~ "de nscd pueden entrar en conflicto con SSSD, se recomienda no ejecutar "
-#~ "nscd en forma paralalea con SSSD\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot read config file %s, please check if permissions are 0600 and the "
-#~ "file is owned by root.root\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es posible leer el archivo de configuración %s, por favor verifique "
-#~ "que los permisos sean 0600, y que su deueño sea root.root\n"
-
-#~ msgid "Cannot load configuration database\n"
-#~ msgstr "No es posible cargar base de datos de la configuración\n"
-
-#~ msgid "The principal of the change password service"
-#~ msgstr "El principal del servicio de cambio de contraseña"
-
-#~ msgid "Offline authentication"
-#~ msgstr "Autenticación fuera de línea."
-
-#~ msgid "The GID or group name of the user"
-#~ msgstr "El GID o nombre de grupo del usuario"
-
-#~ msgid "Cannot get group information for the user\n"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la información del grupo del usuario\n"
-
-#~ msgid "Cannot initiate search\n"
-#~ msgstr "No es posible iniciar la búsqueda\n"
-
-#~ msgid "Password has expired."
-#~ msgstr "La contraseña ha expirado."