summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po86
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 65c795c7..da73a9c5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-11 14:59-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-22 09:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid ""
msgstr "再びプロバイダーに問い合わせる前に sudo ルールをキャッシュする秒数"
#: src/config/SSSDConfig.py:88
-msgid "Whether to hash host names and adresses in the known_hosts file"
+msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig.py:91
@@ -994,14 +994,14 @@ msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr "、キャッシュされたパスワードが失効します: "
#: src/sss_client/pam_sss.c:639
-#, c-format
-msgid "Your password has expired. You have %d grace login(s) remaining."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr ""
"パスワードの期限が切れました。%d 回の穏やかなログインが残されています。"
#: src/sss_client/pam_sss.c:685
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in %d %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
msgstr "あなたのパスワードは %d %s に期限が切れます。"
#: src/sss_client/pam_sss.c:734
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "グループがユーザーと同じドメインになければいけません\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot find group %s in local domain\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
msgstr "グループ %s をローカルドメインに見つけられませんでした\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:168 src/tools/sss_userdel.c:214
@@ -1218,13 +1218,13 @@ msgstr ""
"らデータをコピーしません\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's home directory: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
msgstr "ユーザーのホームディレクトリーを作成できません: %s\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:243
-#, c-format
-msgid "Cannot create user's mail spool: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
msgstr "ユーザーのメールスプールを作成できません: %s\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:255
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "削除するグループを指定してください\n"
#: src/tools/sss_groupdel.c:101
-#, c-format
-msgid "Group %s is outside the defined ID range for domain\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr "グループ %s はドメインに対して定義された ID の範囲を越えています\n"
#: src/tools/sss_groupdel.c:115
@@ -1314,9 +1314,9 @@ msgstr "メンバーグループが親グループと同じドメインにある
#: src/tools/sss_groupmod.c:155 src/tools/sss_groupmod.c:182
#: src/tools/sss_usermod.c:176 src/tools/sss_usermod.c:203
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot find group %s in local domain, only groups in local domain are "
+"Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
"allowed\n"
msgstr ""
"ローカルドメインにグループ %s が見つかりませんでした。ローカルドメインにある"
@@ -1338,8 +1338,8 @@ msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "トランザクションエラー。グループを変更できませんでした。\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:562
-#, c-format
-msgid "%s%sGroup: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
msgstr "%s%s グループ: %s\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:563
@@ -1347,29 +1347,29 @@ msgid "Magic Private "
msgstr "マジックプライベート "
#: src/tools/sss_groupshow.c:565
-#, c-format
-msgid "%sGID number: %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
msgstr "%s GID 番号: %d\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:567
-#, c-format
-msgid "%sMember users: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$sMember users: "
msgstr "%s メンバーユーザー: "
#: src/tools/sss_groupshow.c:574
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"%sIs a member of: "
+"%1$sIs a member of: "
msgstr ""
"\n"
"%s は次のメンバーです: "
#: src/tools/sss_groupshow.c:581
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"%sMember groups: "
+"%1$sMember groups: "
msgstr ""
"\n"
"%s メンバーグループ: "
@@ -1415,8 +1415,8 @@ msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "削除するユーザーを指定する\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:230
-#, c-format
-msgid "User %s is outside the defined ID range for domain\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr "ユーザー %s はドメインに対して定義された ID の範囲を越えています\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:255
@@ -1424,8 +1424,8 @@ msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
msgstr "SELinux ログインコンテキストをリセットできません\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:267
-#, c-format
-msgid "WARNING: The user (uid %lu) was still logged in when deleted.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
msgstr ""
"警告: ユーザー (uid %lu) が削除されたときにまだログインしていました。\n"
@@ -1439,8 +1439,8 @@ msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
msgstr "ユーザーがログインしていたかを確認中にエラーが発生しました\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:284
-#, c-format
-msgid "The post-delete command failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The post-delete command failed: %1$s\n"
msgstr "post-delete コマンドに失敗しました: %s\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:296
@@ -1449,8 +1449,8 @@ msgstr ""
"ホームディレクトリーを削除していません - ユーザーにより所有されていません\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:298
-#, c-format
-msgid "Cannot remove homedir: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
msgstr "ホームディレクトリーを削除できません: %s\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:309
@@ -1516,22 +1516,22 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:172
#, c-format
-msgid "No such %s named %s, skipping\n"
+msgid "No such %1$s named %2$s, skipping\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:175
#, c-format
-msgid "No objects of type %s in the cache, skipping\n"
+msgid "No objects of type %1$s in the cache, skipping\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:187
-#, c-format
-msgid "Couldn't invalidate %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't invalidate %1$s"
msgstr "%s を無効化できませんでした"
#: src/tools/sss_cache.c:194
-#, c-format
-msgid "Couldn't invalidate %s %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s"
msgstr "%s %s を無効化できませんでした"
#: src/tools/sss_cache.c:323
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:455
#, c-format
-msgid "Could not open domain %s\n"
+msgid "Could not open domain %1$s\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:457
@@ -1608,8 +1608,8 @@ msgid "Out of memory\n"
msgstr "メモリー不足\n"
#: src/tools/tools_util.h:40
-#, c-format
-msgid "%s must be run as root\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr "%s は root として実行する必要があります\n"
#: src/util/util.h:93