diff options
Diffstat (limited to 'packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po | 308 |
1 files changed, 0 insertions, 308 deletions
diff --git a/packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po b/packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 2af42a562b..0000000000 --- a/packaging/Debian/debian-woody/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,308 +0,0 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:56-0500\n" -"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n" -"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "Character Set for Unix filesystem" -msgstr "Conjunto de caracteres para sistema de arquivos Unix" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -#, fuzzy -msgid "" -"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In " -"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please " -"specify the character set you wish to use for theis new option, which " -"controls how Samba interprets filenames on the file system." -msgstr "" -"Atualmente existe um \"conjunto de caracteres\" (\"character set\") " -"configurado em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, esta opção foi " -"substituída por uma nova opção, \"unix charset\". Por favor especifique o " -"conjunto de caracteres a ser usado para essa nova opção, a qual controla " -"como o Samba interpreta nomes de arquivos no sistema de arquivos." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:3 -msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Caso você deixe esta opção em branco, seu arquivo smb.conf não será " -"modificado." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "Character Set for DOS clients" -msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:13 -msgid "" -"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba " -"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify " -"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the " -"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not " -"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave " -"this option blank, your smb.conf will not be changed." -msgstr "" -"Atualmente existe um \"código de página do cliente\" (\"client code page\") " -"definido em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, essa opção foi substituída " -"pela opção \"dos charset\". Por favor, especifique o conjunto de caracteres " -"que você deseja usar para essa nova opção. Note que essa opção não é " -"necessária para suportar clientes Windows mas sim válida somente para " -"clientes DOS. Caso você deixe essa opção em branco, seu arquivo smb.conf não " -"será modificado." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" -msgstr "Modificar smb.conf para usar configurações WINS fornecidas via DHCP ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " -"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " -"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " -"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " -"be read from /etc/samba/dhcp.conf." -msgstr "" -"Caso seu computador obtenha as informações de endereçamento IP de um " -"servidor DHCP na rede, o servidor DHCP pode também fornecer informações " -"sobre servidor WINS (\"Servidor de Nomes NetBIOS\") presentes na rede. Para " -"o Samba ler as configurações WINS fornecidas pelo servidor DHCP " -"automaticamente do arquivo /etc/samba/dhcp.conf, é preciso modificar seu " -"arquivo smb.conf." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:24 -msgid "" -"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this " -"feature." -msgstr "" -"Você deve possuir o pacote dhcp3-client instalado para poder usar este " -"recurso." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "Configure smb.conf through debconf?" -msgstr "Configurar smb.conf através do debconf ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " -"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " -"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' " -"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and " -"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." -msgstr "" -"O restante da configuração do Samba lida com questões que afetam parâmetros " -"no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para configurar os " -"programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual contém uma linha " -"'include' ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o " -"debconf e requerer que você edite seu arquivo smb.conf manualmente para tê-" -"lo funcional novamente." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:37 -msgid "" -"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any " -"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " -"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is " -"recommended if possible." -msgstr "" -"Caso você opte por não usar o debconf para configurar o smb.conf, será " -"necessário que você lide com quaisquer mudanças de configurações manualmente " -"e você não poderá aproveitar os melhoramentos periódicos de configuração. " -"Por esse motivo, é recomendado usar o debconf, caso seja possível." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "Workgroup/Domain Name?" -msgstr "Nome de Domínio/Grupo de Trabalho ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:52 -msgid "" -"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried " -"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with " -"the security=domain setting." -msgstr "" -"Este parâmetro controla em qual grupo de trabalho (workgroup) seu servidor " -"parecerá estar quando o mesmo for pesquisado por clientes. Note que este " -"parâmetro também controla o nome de Domínio usado com a configuração " -"security=domain." - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "Use password encryption?" -msgstr "Usar encriptação de senhas ?" - -#. Description -#: ../samba-common.templates:60 -msgid "" -"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " -"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " -"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted " -"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file " -"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd " -"command." -msgstr "" -"Clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando senhas " -"encriptadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você precisará " -"modificar um parâmetro no registro de seu Windows. É recomendado que você " -"use senhas encriptadas. Se for usá-las, certifique-se de possuir um arquivo /" -"etc/samba/smbpasswd válido e que você tenha definido senhas no mesmo para " -"cada usuário, utilizando o comando smbpasswd." - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Gerar a base de dados para senhas /var/lib/samba/passdb.tdb ?" - -#. Description -#: ../samba.templates:4 -msgid "" -"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " -"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " -"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " -"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) " -"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the " -"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and " -"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/" -"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more " -"details." -msgstr "" -"Para compatibilidade com os padrões adotados em todas as versões atuais do " -"Windows o Samba deve ser configurado para usar senhas encriptadas. Isso " -"requer que as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo diferente " -"do /etc/passwd. Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as senhas " -"devem ser definidas manualmente (por você ou pelo usuário) executando o " -"utilitário smbpasswd. Você deve certificar-se de manter esse arquivo " -"atualizado futuramente. Caso você não crie esse arquivo, você terá que " -"reconfigurar o Samba (e provavelmente suas máquinas clientes) para " -"utilização de senhas em texto puro. Consulte a documentação do pacote samba-" -"doc em /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html para maiores " -"detalhes." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "Samba's log files have moved." -msgstr "Arquivos de log do Samba foram movidos." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for " -"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The " -"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively." -msgstr "" -"Desde os primeiros pacotes Debian do Samba 2.2 os arquivos de log para ambos " -"os daemons Samba (nmbd e smbd) são armazenados no diretório /var/log/samba/. " -"Os nomes desses arquivos são log.nmbd e log.smbd, para o nmbd e para o smbd, " -"respectivamente." - -#. Description -#: ../samba.templates:17 -msgid "" -"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location " -"for you." -msgstr "" -"Os antigos arquivos de log que estavam em /var/log/ serão movidos para a " -"nova localização automaticamente para você." - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported" -msgstr "A execução do nmbd a partir do inetd não é mais suportada" - -#. Description -#: ../samba.templates:28 -msgid "" -"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As " -"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. " -"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to " -"adjust it by hand now so that nmbd will start." -msgstr "" -"Seu sistema foi previamente configurado para iniciar os daemons nmbd e smbd " -"a partir do inetd. Desde a versão 2.999+3.0.alpha20-4, o nmbd não mais será " -"iniciado a partir do inetd. Caso você tenha modificado seu script de " -"inicialização /etc/init.d/samba, você pode precisar ajustá-lo manualmente " -"agora para que o nmbd seja iniciado." - -#. Choices -#: ../samba.templates:36 -msgid "daemons, inetd" -msgstr "daemons, inetd" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "How do you want to run Samba?" -msgstr "Como você deseja que o Samba seja executado ?" - -#. Description -#: ../samba.templates:38 -msgid "" -"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " -"daemon is the recommended approach." -msgstr "" -"O serviço Samba smbd pode ser executado como daemon normal ou a partir do " -"inetd. Executá-lo como daemon é o método recomendado." - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" -msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb ?" - -#. Description -#: ../samba.templates:45 -msgid "" -"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which " -"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing " -"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you " -"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' " -"here." -msgstr "" -"O Samba 3.0 introduz uma nova e mais complete interface de base de dados SAM " -"que substitui o arquivo /etc/samba/smbpasswd. Você gostaria que o arquivo " -"smbpasswd existente fosse migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb para você ? " -"Caso você planeje usar um outro backend (como LDAP, por exemplo) você deverá " -"escolher 'não' aqui." - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "Your smb.conf will be re-written!" -msgstr "Seu arquivo smb.conf será reescrito !" - -#. Description -#: ../swat.templates:3 -msgid "" -"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and " -"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully " -"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!" -msgstr "" -"O SWAT irá reescrever seu arquivo smb.conf. Ele irá rearrumar as entradas e " -"apagar todos os comentários, opções include= e copy=. Caso você possua um " -"arquivo smb.conf cuidadosamente criado e comentado, faça uma cópia de " -"segurança (backup) do mesmo ou não use o SWAT !" |